首頁
> 新聞資訊
專業圖紙翻譯公司推薦|專業圖紙翻譯公司|工程圖紙翻譯公司
日期:2025-07-24 發布人: 來源: 閱讀量:
專業圖紙翻譯公司推薦|專業圖紙翻譯公司|工程圖紙翻譯公司
某新能源汽車企業需將電池裝配線圖紙翻譯為阿拉伯語(沙特市場)和葡萄牙語(巴西工廠),面臨:

阿拉伯語從右向左排版導致技術注釋錯位;
巴西葡萄牙語與歐洲術語差異(如“parafuso” vs “rebite”)。
2. 尚語的解決方案
(1)專業團隊介入
指派10年汽車行業譯員+本地化工程師,重組CAD圖層;
采用沙特ASMO標準與巴西ABNT術語庫。
(2)技術適配
開發AutoCAD腳本自動調整阿拉伯語文本方向;
對韓語圖紙中的KS符號(如表面粗糙度)進行注解追加。
3. 成果與反饋
項目周期縮短30%,客戶獲沙特客戶一次性驗收;
后續合作擴展至西班牙語焊接工藝文件翻譯。
尚語的核心競爭力
懂技術更懂語言:譯員持CATIA/SolidWorks認證。
全球本地化網絡:在迪拜、首爾等地設辦事處,快速響應時差需求。翻譯熱線 400*8580-885
相關資訊 Recommended
- 關于“專業翻譯公司”的6個常見問題——尚語翻譯為您拆解產品手冊、合同、標書翻譯的真相04-10
- 從“隨便找人翻譯”到“選擇專業翻譯公司04-10
- 為什么您的產品手冊必須交給專業翻譯公司?04-10
- 西安專業翻譯公司 | 尚語翻譯——文件翻譯·圖紙翻譯·建筑圖紙翻譯·CAD圖紙翻譯04-09
- 尚語翻譯(西安)——專業翻譯公司,讓圖紙與文件“跨語言不跨精度”04-09
- AI翻譯時代,為什么宣傳冊和技術手冊仍需專業人工翻譯?——尚語翻譯的實踐觀察04-07
- 一本技術手冊的翻譯之旅:尚語翻譯質量控制流程全景拆解04-07
- 他們拒絕了我們的加急請求,反而贏得了長期合同”——三家客戶眼中的尚語翻譯04-07
- 企業出海文檔翻譯的“冰山成本”:為什么宣傳冊與技術手冊需要分開管理04-07
- 一部漫劇的全球漂流:尚語AI翻譯如何讓中國故事被世界溫柔以待04-02


關注官方微信