機械翻譯的要求有哪些?
日期:2021-08-02 發布人: 來源: 閱讀量:
機械翻譯要求翻譯人員除了相關外語水平要過關以外,還要懂得相關背景行業知識,尚語翻譯公司帶大家分享機械翻譯的要求有哪些?
Mechanical translation requires translators not only to pass the relevant foreign language level, but also to understand the relevant background and industry knowledge. What are the requirements of mechanical translation?
1、主要標準
1. Main standards
翻譯是語際交流過程中溝通不同語言的橋梁。一般來說,翻譯的標準主要有兩條:忠實和通順。
Translation is a bridge between different languages in the process of interlingual communication. Generally speaking, there are two main criteria for Translation: faithfulness and smoothness.
2、對于原文的忠實
2. Faithfulness to the original
是指忠實于原文所要傳遞的信息,也就是說,把原文的信息完整而準確地表達出來,使譯文讀者得到的信息與原文讀者得到的信息大致相同。
It refers to being faithful to the information to be transmitted by the original text, that is, expressing the information of the original text completely and accurately, so that the information obtained by the target readers is roughly the same as that obtained by the original readers.
3、譯文句子的通順
3. Fluency of translated sentences
是指譯文規范、明白易懂,沒有文理不通、結構混亂、邏輯不清的現象。
It refers to that the translation is standardized, clear and easy to understand, and there is no phenomenon of illogical, chaotic structure and unclear logic.
![]()
相關資訊 Recommended
- 關于“專業翻譯公司”的6個常見問題——尚語翻譯為您拆解產品手冊、合同、標書翻譯的真相04-10
- 從“隨便找人翻譯”到“選擇專業翻譯公司04-10
- 為什么您的產品手冊必須交給專業翻譯公司?04-10
- 西安專業翻譯公司 | 尚語翻譯——文件翻譯·圖紙翻譯·建筑圖紙翻譯·CAD圖紙翻譯04-09
- 尚語翻譯(西安)——專業翻譯公司,讓圖紙與文件“跨語言不跨精度”04-09
- 尚語翻譯:以精準定義專業翻譯公司03-23
- 尚語翻譯:專業翻譯公司助力中國企業“走出去”03-23
- 尚語翻譯:以專業標準定義專業翻譯公司03-23
- 選擇尚語翻譯,一家真正懂工程與法律的專業翻譯公司03-23
- 尚語翻譯 – 專業有資質的翻譯公司,留學簽證、醫學論文一站搞定03-10


關注官方微信